Surun surkian/ waiwan waikian Suomen suruises saaresa/ pauhawaisten parwesa. Ylitzen sen ei ikän täydellisesti surcuteldawan ja walitettawan näljän/ iolla Iumala caicki tiettäwästä neuwostans/ synnin tähden on erinomaisesti tätä Suomen pijriä ehkä hirmuisesti/ cuitengin isälisesti rangaisnut/ jo coco colme ajastaica. Mutta caickeen rascamasti 1697
Aschelinus, Andreas Henrici (kirjoittaja.) (1697)
Aschelinus, Andreas Henrici (kirjoittaja.)
[Turku]: [Johan Winter], 1697 Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705)
1697
Public Domain
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fi
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fi
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fd2017-00014950
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fd2017-00014950
Kuvaus
Nimiösivulla myös motto [1]: (Psal. 105:19.) Ia hän cutzui näljän maan päälle ... - Motto [2]: (Thren. 1:11.) Caicki hänen cansans huocawat leipää ... - Motto [3]: (Amos. 4: Minä olen caikis caupungeis teille joutilat hambat andanut ... - Motto [4]: (Thren. 2:11) Imewäiset ja piscuiset caupungin caruilla näännyit ...
Arkit: A4.
Arkit: A4.
Kokoelmat
- Arkkiveisut [753]