Surun surkian/ waiwan waikian/ Suomen suruises saaresa/ pauhawaisten parwesa. Ylitzen sen ei ikän täydellisesti surcuteldawan ja walitettawan näljän/ iolla Iumala caicki tietäwästä newostans/ synnin tähden on erinomaisesti tätä Suomen pijriä ehkä hirmuisesti/ cuitengin isällisesti rangaisnut/ jo coconans colme ajastaica. Mutta caickein raskamasti 1697. On caickein muiden suurelda hädäldä wäsytettyin joucosca cuullut ja idhes coetellut se/ jonga nimen jälken seurowainen/ lyhykäinen ja yxikertainen laulu joca wärsyn/ Alusa Anda tietä
Aschelinus, Andreas Henrici (kirjoittaja.) (1722)
Aschelinus, Andreas Henrici (kirjoittaja.)
[Turku]: [Erik Flodström], vuosien 1722 ja 1729 välillä? Flodström, Eric (kirjapaino, Turku, 1722-1729)
1722
Public Domain
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fi
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fi
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fd2017-00014758
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fd2017-00014758
Kuvaus
Nimekkeen sanan joucosca pitäisi olla: joucossa. - Nimekkeen sanan seurowainen pitäis olla: seurawainen.
Nimiösivulla myös motto [1]: (Psalm. 105:19.) Ia hän cutzui näljän maan päälle ... - Motto [2]: (Amos 4.) Minä olen caikis caupungeis teille joutilat hambat andanut ...
Arkit: 4 arkintunnuksetonta lehteä.
Nimiösivulla myös motto [1]: (Psalm. 105:19.) Ia hän cutzui näljän maan päälle ... - Motto [2]: (Amos 4.) Minä olen caikis caupungeis teille joutilat hambat andanut ...
Arkit: 4 arkintunnuksetonta lehteä.
Kokoelmat
- Arkkiveisut [753]