Selaus asiasanan mukaan kokoelmassa Arkkiveisut
Viitteet 1-20 / 39
-
Colme historiallista ja caunista wirttä, ensimmäinen. Sangen peräänajateldawa. Awoimill' corwill' christityt cuulcat, [et]c. Toinen. Woi mainittu Maljamäen[et]c. Colmas. Caickein pitä ottaman waari, cosc' [et]c
([Turku]: [J.C. Frenckell], vuosien 1768 ja 1779 välillä?Frenckell, Johan Christopher I (kirjapaino, Turku, 1761-1779), 1768) -
Colme historiallista ja kaunista wirttä, ensimmäinen. Sangen peräänajateldawa. Awoimill' korwill' christityt cuulkat, [et]c. Toinen. Woi mainittu Malja[...] Kolmas. Cajkein pitä otta[...] waari, cosk' [...]
(Turusa: [J.C. Frenckell], prändätty wuonna 1786Frenckell, Johan Christopher II (kirjapaino, Turku, 1785-1814), 1786) -
Colme iuuri uutta lystilistä wirttä, ensimmäinen. A woimill corwill christityt/ toiset. Iotca owat tehdyt Paimion pitäjäsä/ sijtä uudesta racas myllystä jongan on tehnyt Mallamäen knapi. Weisatan puolitain cuin Te christityt cuulcat nyt caicki/
([Turku]: [Johan Kämpe], prändätty wuona 1746Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1746) -
Colme juuri uutta lystilistä wirttä/ ensimmäinen A woimill corwill christityt/ toiset Iotca owat tehdyt Paimion pitäjäsä/ sijtä uudesta ratas myllystä jongan on tehnyt Maljamäen knapi. Weisatan puolitain cuin Te christityt cuulcat nyt caicki/
([Turku]: [Johan Kämpe], prändätty tänä wuonaKämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1740) -
Kolme historiallista ja kaunista wirttä, ensimmäinen. Sangen peräänajateldawa Awoimill' korvill' christityt kuulkat, [et]c. Toinen. Woi mainittu Maljamäen, [et]c. Kolmas. Kaikken pitä ottaman waari kosk' [et]c
(Turusa: [J.C. Frenckell], prändätyt tänä wuodena, 1800) -
Kolme historiallista ja kaunista wirttä, ensimmäinen. Sangen peräänajateldawa Awoimill' korwill' christityt kuulkat, [et]c. Toinen. Woi mainittu Maljamäen [et]c. Kolmas. Kaikkein pitä ottaman waari kosk' [et]c
(Turusa: [J.C. Frenckell], prändätty wuonna 1801Frenckell, Johan Christopher II (kirjapaino, Turku, 1785-1814), 1801) -
Kolme historiallista ja kaunista wirttä, ensimmäinen. Sangen päränajateldawa Awoimill' korwill' christityt kuulkat, [et]c. Toinnen Woi mainittu Maljamäen [et]c. Knlmas Kaikkein pitä ottaman waari kosk' [et]c
(Turusa: [J.C. Frenckell], prändetty wnonna 1801Frenckell, Johan Christopher II (kirjapaino, Turku, 1785-1814), 1801) -
Kolme historiallista ja kaunista wirttä: ensimmäinen: sangen peräänajateldawa Awoimill' korwill' christityt kuulkat, [et]c Toinen: Woi mainittu Maljamäen [et]c. Kolmas: Kaikkein pitä ottaman waari kosk' [et]c
([Vaasa]: [C.A. Londicer], vuosien 1820 ja 1838 välillä?, 1820) -
Kolme historiallista ja kaunista wirttä: ensimmäinen: sangen peräänajateldawa. Awoimill' korwill' christityt, kuulkat, [et]c. Toinen: Woi mainittu Maljamäen [et]c. Kolmas: Kaikkein pitä ottaman waari kosk' [et]c
Lukemisia ; 92. ([Turku]: [J.C. Frenckell], 1830, 1830) -
Kolme iuuri uutta lystillistä wirttä, ensimmäinen. Awoimill korwill christityt/ toinen. Iotka owat tehdyt Paimion pitäjäsä, siitä uudesta ratas myllystä, jonga on tehnyt Maljamäen knaapi. Weisatan puolittain kuin: Te christityt kuulkat nyt kaikki/
([Turku]: [J.C. Frenckell], prändätty wuonna 1779Frenckell, Johan Christopher I (kirjapaino, Turku, 1761-1779), 1779) -
Kolme iuuri uutta lystillistä wirttä, esimmäinen. Awiomill korwill christityt Toinen. Iotka owat tehdyt Paimion pitäjäsä, sijtä uudesta ratas myllystä, jonga on tehnyt Maljamäen knaapi. Weisatan puolittain kuin: Te christityt kuulkat nyt kaikki,
([Vaasa]: [Georg. Wilh. Londicer], prändätty tänä wuonnaLondicer, Georg Wilhelm (kirjapaino, Vaasa, 1776-1804), 1787) -
Kolme iuuri uutta lystillistä wirttä, esimmäinen. Awoimill korwill christityt Toinen. Iotka owat tehdyt Paimion pitäjäsä, sijtä uudesta ratas myllystä, jonga on tehnyt Maljamäen knapi Weisatan puolittain kuin: Te christityt kuulkat nyt kaikki,
(Wasasa: prändätty Georg. Wilh. Londicerildä, 1787Londicer, Georg Wilhelm (kirjapaino, Vaasa, 1776-1804), 1787) -
Murheellinen ero=wirsi: koska piika Paimion pitäjästä ja Lowen kylästä, Helena Iakobin tytär, ioka lapsen murhan tähden, Paimion kirkon nurmella, parhan nuorudens ijän kukistuksen ajalla mestattiin, sinä 16 p. heinä kuussa wuonna 1764, iohonga hän itsensä niin kuin katuwainen syntinen sydämmellisellä synnin tunnolla. Ia turwaamisella Wapahtajan Iesuksen kalliiseen ansioon walmisti. Kaikille suruttomille, prameille ja haurellista elämäkertaa harjoittawaisille waroitukseksi
([Kustannuspaikka tuntematon]: [kustantaja tuntematon], vuosien 1850 ja 1856 välillä?, 1850) -
Murheellinen ero=wirsi: koska piika Paimion pitäjästä ja Lowen kylästä, Helena Iakobin tytär, joka lapsensa murhan tähden, Paimion kirkon nummella, parhaan nuoruutensa ijän kukoistuksen ajalla mestattiin, heinäkuun 16 päiwänä wuonna 1764. Iohonka hän itsensä niinkuin katuwainen syntinen sydämmellisellä synnin tunnolla ja turwaamisella wapahtajan Jesuksen kalliiseen ansioon walmisti. Kaikille suruttomille, prameille ja haureellista elämäkertaa harjoittawaisille waroitukseksi
Lukemisia ; 48. ([Turku]: [J.C. Frenckell ja poika], 1854, 1854) -
Murheellinen ero=wirsi: kuin piika Paimion pitäjäässä ja Lowen kylässä, Helena Iakopin tytär, ioka lapsens' murhan tähden, Paimion kirkon nurmella, parhaan nuoruudensa ijän kukoistuksen ajalla mestattiin, sinä 16 p. heinäkuussa wuonna 1764, iohonka hän itsensä niinkuin katuwainen syntinen sydämmellisellä synnin tuntemisella, ja turwaamisella wapahtajan Iesuksen kalliiseen ansioon walmisti. Kaikille suruttomille, prameille ja haureellista elämäkertaa harjoittawaisille waroitukseksi
([Kustannuspaikka tuntematon]: [kustantaja tuntematon], vuosien 1845 ja 1856 välillä?, 1845)